书架
狩猎大清
导航
关灯
护眼
字体:

第二十章 蒙古小老婆:琪琪格![第1页/共3页]

『如果章节错误,点此举报』

学习的体例是一样的,不会因为学的知识分歧而导致成果分歧。

只不过当代汉语拼音出缺点,少了个倒写的e音标,就是英文音标中的大小写“?”与“?”的读音,这个音没有,由此形成很多古字与方言用拼音拼不出来。

蒙语与满语都源于八思巴盗窟的回鹘文,满语中的“福晋”“阿玛”等很多词就是蒙语,一模一样,包含与藏文的誊写都是通着的,元吉全通,又跟理藩院西域诸国来的使吏,色目人通译学了突厥文,与回鹘文是一个语系。

象形笔墨,由形而来,就要借“形”还神!

中文与日文,韩文的不同。西班牙语与意大利语,荷兰语,英语,德语的不同,不会比陕西话,闽南话与粤语的差异更大!

元吉都收到了一本南怀仁递来的新历法与太地月间地动轨道图,和一具正在制作的用于天文观察的象限仪微缩比例模型,历是中国农历,要求他赐正。

“哎呀。”

他筹算把琪琪格培养成小蜜书,鼓励道,“爷托盛京留守的主子帮爷逮沙俄毛子去了,等人逮来了,估计你低地语,西班牙语跟拉丁文也把握的差未几了,咱再练个俄语。为了成为全职小秘书的那天,你要尽力呀琪琪格。”

根据清皇室例,元吉十五岁就晚婚了,包办婚姻。

神在,任它诸般外法,千变万化,毕竟会万法归宗!

后代能够把握南北几省方言,能用中文解构开日文的人,到这一期间,会满文,还是轻松把握蒙文与藏文。

可到了元吉这儿,太皇太后又循祖制了,两重标准,找了个老太太同姓分歧旗的蒙古小姑凉,让他娶了。

用汉语攻日韩文,要摒弃汉语拼音,直接从繁体汉字的偏旁动手。

港台的人学日语比大陆人快,二战满洲日占区当时提高日文那么快,日本军人阶层能全通汉语,都是因为这个。

一个语系内的说话就是一法通,万法明!

太皇太后指的婚,迎娶的蒙古阿拉善旗,博尔济吉特氏,噶尔卡思多罗郡王,班巴尔尼之女,十一岁的蒙古小女孩:琪琪格。

后代用的是教皇格里高利公布的耶稣编年历,满清比较愚笨掉队,还在与日本,越南,朝鲜等一堆国度,用着诸夏通用的“农历”。

元吉方跨入内院,就见一个陪嫁丫环与精奇舒妈妈,正陪着他的嫡福晋琪琪格,在逗两端小豹子玩。

元吉不在乎的一摆手,“放心吧,花和尚见不得蜜银子,一锭大银一亮,他们阿弥陀佛都能教你。”

要先回到幼儿园初学汉字之时,用学繁体的古法先学一遍繁体。然后,再学日语,两周就拿下了。

入了关全取了中原,蒙前人的操纵代价,大大减弱了。

这句话,把事理说的很通透了!

毕竟是“嫡”妻,豪杰的后代是豪杰的母亲培养出来的,他老婆这么蒙古大夫,他的后代将来就堪忧了。

他一斧剁了南怀仁没题目,正个屁,对中国农历也就是“农历”,他还没洋和尚熟呢。

教中文最好的体例,不是甚么高大上的体例,就是教幼儿园小朋友的体例,拿出个“太阳图案”,再来个“日”字,拿出个“玉轮图案”,再来“月”字,日月一组,就是“明”了。

福晋前面多个“嫡”,这是养老保险,不管福晋,侧福晋还是陪嫁丫头,屋里丫头生出来的孩子,“嫡”福晋都是统统孩子的“嫡母”,比生母位置都高,正朔。

“豆腐”一词在中日韩都是一个读音,日韩文里很多就是从中国入口的词。


请收藏本站:m.kuxso.com

相关阅读: 我是神豪我怕谁2    兽血盘龙    [综]骚年,签约不?    武七七    最强扫地僧在无限    古玉重生